Tiếng Nga từng là ngoại ngữ ít được chọn lựa và dần bị lãng quên tại Việt Nam trong nhiều năm sau biến cố lịch sử. Tuy nhiên, trong bối cảnh quan hệ hợp tác giữa Việt Nam và Liên bang Nga ngày càng phát triển sâu rộng, vai trò của tiếng Nga cũng như nhu cầu về nguồn nhân lực thành thạo ngôn ngữ này đang tăng lên mạnh mẽ. Nghề phiên dịch tiếng Nga, vốn từng bị xem là “khó xin việc” và ít cơ hội, nay lại trở thành nghề có thu nhập cao, được săn đón tại nhiều địa phương và lĩnh vực kinh tế trọng điểm. Bài viết này sẽ cùng bạn đọc tìm hiểu thực trạng nghề phiên dịch tiếng Nga tại Việt Nam, những kỹ năng cần thiết cũng như cơ hội từ học bổng Nga và du học Nga dành cho những ai yêu thích và muốn theo đuổi ngôn ngữ này.
Tiếng Nga – thử thách lớn đối với người học
Không giống như các ngôn ngữ phổ biến như tiếng Anh hay tiếng Trung, tiếng Nga sở hữu hệ thống chữ viết và ngữ pháp phức tạp, với bảng chữ cái Cyrillic hoàn toàn khác biệt, nhiều cách chia động từ, danh từ cùng những quy tắc ngữ pháp đòi hỏi tư duy chính xác, logic. Âm điệu và cách phát âm cũng là rào cản lớn khi tiếng Nga đòi hỏi khả năng bật âm, rung âm chuẩn xác mà nhiều người học ngoại ngữ lâu năm cũng cảm thấy khó khăn. Chính sự phức tạp này đã khiến số lượng người học tiếng Nga hạn chế, song đó cũng là lý do giúp những người thành thạo tiếng Nga có lợi thế lớn trên thị trường lao động.
Cơ hội nghề nghiệp đa dạng cho người biết tiếng Nga
Nhu cầu về nhân lực tiếng Nga ngày càng gia tăng, đặc biệt tại các vùng kinh tế trọng điểm và các doanh nghiệp liên doanh hoặc có vốn đầu tư từ Nga. Phiên dịch tiếng Nga không còn là nghề ít người biết đến mà trở thành lựa chọn hấp dẫn với mức thu nhập ổn định và khả năng phát triển lâu dài.
Các vị trí công việc dành cho người giỏi tiếng Nga bao gồm:
- Phiên dịch, biên dịch tiếng Nga tại các công ty, hội nghị, dịch tài liệu kỹ thuật hoặc văn hóa.
- Thư ký, trợ lý giám đốc trong doanh nghiệp liên kết Nga – Việt.
- Hướng dẫn viên du lịch quốc tế phục vụ khách Nga tại các địa phương như Nha Trang, Đà Nẵng, Bình Thuận.
- Giáo viên tiếng Nga tại các trường đại học, trung tâm ngoại ngữ.
- Chuyên viên nghiên cứu, phân tích trong các cơ quan ngoại giao, viện nghiên cứu về Nga và các nước SNG.

Kỹ năng cần thiết để thành công trong nghề phiên dịch tiếng Nga
Ngoài việc thành thạo tiếng Nga và tiếng Việt, phiên dịch viên cần có kiến thức chuyên ngành đa dạng để có thể dịch chính xác các nội dung kinh tế, kỹ thuật, y tế hay chính trị. Tư duy nhanh nhạy, kỹ năng giao tiếp và khả năng chịu áp lực là những tố chất quan trọng giúp người phiên dịch xử lý tốt các tình huống trong môi trường đa quốc gia, đôi khi làm việc với các đối tác lớn.
Phiên dịch tiếng Nga – cầu nối quan trọng trong du lịch và công nghiệp
Sự gia tăng mạnh mẽ của người Nga đến Việt Nam, đặc biệt tại các vùng du lịch ven biển, đã tạo ra nhu cầu lớn về nhân lực tiếng Nga, nhất là hướng dẫn viên và phiên dịch. Đồng thời, các tập đoàn năng lượng, luyện kim, hóa chất, cơ khí có vốn Nga cũng cần phiên dịch viên để hỗ trợ đàm phán, hợp tác và trao đổi kỹ thuật. Đây là cơ hội rộng mở cho những ai thành thạo tiếng Nga và muốn phát triển sự nghiệp trong lĩnh vực này.
Học bổng Nga và du học Nga – con đường nâng cao trình độ và mở rộng cơ hội
Bên cạnh việc tìm kiếm cơ hội việc làm, nhiều sinh viên tiếng Nga chọn con đường du học Nga để nâng cao trình độ chuyên môn và ngoại ngữ. Chương trình học bổng hiệp định, học bổng chính phủ và học bổng nhà nước của Nga dành cho công dân Việt Nam tạo điều kiện thuận lợi về chi phí đào tạo và sinh hoạt. Du học Nga giúp người học tiếp cận môi trường học thuật uy tín tại các trường đại học Nga hàng đầu, đồng thời tạo lợi thế cạnh tranh lớn khi trở về làm việc tại Việt Nam hoặc làm việc quốc tế.